相使动词使……为相室阳虎议论说“君主贤能明智就尽心竭力地去侍
相:使动词,使……为相室。
阳虎议论说:“君主贤能明智,就尽心竭力地去侍奉他;君主没有才能,就掩饰起自己的邪恶去试探他。”于是他在鲁国被驱逐,在齐国被怀疑,又从齐国逃跑而到了赵国,赵简子迎接他而让他当了相室。简子身边的侍从说:“阳虎善于从别人手中窃取国家政权,为什么让他当相室?”简子说:“阳虎致力于窃取政权,我致力于保住政权。”于是就拿权术去控制使用他。阳虎不敢为非作歹,而用善良的行为去侍奉简子,使赵简子兴盛起来渐趋强大,几乎达到了称霸的地步。
33.2.4鲁哀公问于孔子曰:“吾闻古者有夔一足,其果信有一足乎?”孔子对曰:“不也,夔非一足也。夔者忿戾恶心,人多不说喜也2。虽然,其所以得免于人害者,以其信也。人皆曰:‘独此一,足矣。’夔非一足也,一而足也。”哀公曰:“审而是3,固足矣。”
夔(kuí):尧、舜时的乐官。足:此文有时表示“脚”,有时表示“足够”。2说:通“悦”。3审:审慎。而:通“如”。
鲁哀公问孔子说:“我听说古代有个夔只有一足(一只脚),他果真只有一足(一只脚)吗?”孔子回答说:“不是的,夔并不是只有一足(一只脚)。夔这个人残暴狠心,人们多半不喜欢他。虽然这样,他还是活着,他之所以能够避免被人伤害,是因为他守信用。人们都说:‘单是这一点,也就足够了。’夔并不是只有一足(一只脚),而是说他有了一个优点也就足够了。”哀公说:“他像这样慎重,当然足够了。”
33.2.5一曰:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘夔有一,足。’非一足也。”
其:语助词。
另一种说法是:鲁哀公问孔子说:“我听说夔一足(一只脚),真的吗?”孔子说:“夔,是人,哪能是一足(一只脚)呢?他和人相比没有别的不同,只是他精通音乐。尧说:‘夔有了这一个特长也就足够了。’就让他做了主管音乐的官———乐正。所以君子说:‘夔有了一技之长,也就足够了。’他并不是只有一足(一只脚)啊。”